გერონტი ქიქოძის სახელობის პრემია

Le concour pour le Prix littéraire Geronti Kikodze est ouvert à partir de 27 janvier 2025. La date limite de dépôt des candidatures est le 10 février 2025.


Le prix Geronti Kikodze a été créé par la maison d'édition Agora en 2019. Jusqu'en 2023, il récompenserait chaque année la meilleure traduction d'un roman d'expression française. Depuis 2024, le Prix Geronti Kikodze récompense chaque année la meilleure traduction géorgienne d’une œuvre d’expression française (roman, recueil de nouvelles, essai, prose documentaire, poésie, pièce de théâtre). Depuis 2021, la deuxième nomination a été ajouté au prix Geronti Kikodze pour récompenser les contributeurs de l’art de la traduction. En 2025, une nouvelle nomination a été ajoutée au Prix Geronti Kikodze : Geronti Kikodze - Choix des écoliers.

 

Le concours du Prix Geronti Kikodze est organisé en partenariat avec l’Ambassade de France en Géorgie et le Centre Culturel Français de Géorgie.

 

Le Prix Geronti Kikodze est décerné en trois nominations :

- Pour la meilleure traduction d'une œuvre en langue française (annuel)

- Geronti Kikodze - Choix des écoliers (annuel)

- Pour la contributions à l’art de la traduction (périodiquement)

 

Le jury du prix pour de la meilleure traduction d'une œuvre de l'expression française est composé de spécialistes de la langue et de la littérature françaises, de gestionnaires littéraires, et est confidentiel.

 

Pour sélectionner le gagnant, le jury sera guidé par les critères suivants :

- Qualité de la traduction : dans quelle mesure le traducteur possède le géorgien et le français, dans quelle mesure il transmet le sens, maintient le registre de la langue, le style de l'auteur, etc.

- Dans quelle mesure cette traduction contribuera-t-elle au développement de la langue littéraire géorgienne.

 

Conditions de participation au concours :

- L’œuvre originale doit être rédigée en français, l’auteur doit être français ou représentant d’un pays francophone ;

- L'œuvre doit être traduite du français ;

- Une maison d’édition géorgienne doit détenir le droit de traduction si l’auteur est vivant ou si 70 ans ne se sont pas écoulés depuis son décès ;

- La traduction géorgienne de l’œuvre doit avoir été publiée sous forme imprimée au cours de l’année précédant l’annonce du concours ;

- La traduction géorgienne de l’œuvre doit être soumise au concours par l’éditeur ou le traducteur. La candidature doit être présenté par le formulaire électronique figurant sur site de la maison d'édition Agora (http://agorabooks.ge/ka/award), et deux exemplaires du livre doivent être remis à Mme Nana Laliashvili, à la Médiathèque de l'Institut Français de Géorgie à l'adresse : 7 rue Lado Gudiashvili. Veuillez convenir à l'avance de l'heure de remise des livres par téléphone : 2923304.

- Le nombre de candidatures n'est pas limité.

- Le lauréat du Prix Geronti Kikodze sera annoncé fin mars 2025.

- Le prix est de 1000 GEL. Il sera transmis au traducteur.

 

Geronti Kikodze – Le Choix des écoliers

Le concours se déroule avec la participation des élèves de l'école publique n° 23, qui, avec le jury principal du Prix Geronti Kikodze, lisent les œuvres de la dernière sélection, organisent des rencontres avec les traducteurs et nomment le lauréat fin mai 2025. Le gagnant sera annoncé lors du Festival International du Livre de Tbilissi. Le prix est de 1000 GEL et sera décerné au traducteur.

 

Prix ​​Geronti Kikodze pour la contribution à l’art de la traduction

Le Prix est attribué périodiquement et s'élève à 1 000 GEL. Le lauréat est nommé par la maison d’édition Agora.

La maison d'édition Agora vous souhaite de succès !

შეავსეთ განაცხადი

გამომცემლობის საკონტაქტო პირი
მთარგმნელი

ლაურეატები

2024 - ბაჩანა ჩაბრაძე: ალფრედ ჟარის “იუბიუ მეფე”, გიიომ აპოლინერის “ტირესიასის ჯიქნები”, ჟურნალ „არილის“ გამომცემლობა 2024 - თამარ ლომიძე: მირჩა ელიადეს “მეფისტოფელი და ანდროგინი”, გამომცემლობა დიოგენე 2023 - გოჩა ჯავახიშვილი: ჟან-ლუკ კოატალემის „წილი და ხვედრი შთამომავლისა“, ილიაუნის გამომცემლობა 2022 - გიორგი (ჟორჟ) ეკიზაშვილი: ალბერ კამიუს "პირველი ადამიანი", გამომცემლობა აგორა 2022 - პაატა ჯავახიშვილი: მატიას ენარის "კომპასი", გამომცემლობა დიოგენე 2021 - მერაბ ფიფია: ჟილ ლერუას "Alabama Song", სულაკაურის გამომცემლობა 2021 - გიორგი (ჟორჟ) ეკიზაშვილი: მთარგმნელობით საქმიანობაში შეტანილი ღვაწლისთვის 2020 - ემა ობგაიძე: ფრედ ვარგასის "აკრძალული ადგილი", გამომცემლობა აგორა 2019 - ცისანა ბიბილეიშვილი: ქეთევან დავრიშევის "დაშორებულები", გამომცემლობა უსტარი