Il est diplômé de l'Institut d'État des langues étrangères Saint-Tbilissi Ilia Chavchavadze, Faculté de langue française, spécialisation en langues française et italienne, et de la Faculté des professions publiques du même institut, spécialisation en traduction littéraire. Il a travaillé comme professeur de langues française et italienne dans les départements de langues française et italienne du même institut (plus tard l'Université d'État de langue et de culture). Il a travaillé à Saint-Pétersbourg pendant plusieurs années. En tant que professeur de langue italienne au Collège Ilia Chavchavadze de l'Université d'État de langue et de culture de Tbilissi et en tant que membre de la commission d'examen du Centre national d'évaluation et d'examens. Actuellement, il travaille comme professeur d'italien à l'Université d'État d'Ilia. En tant qu'enseignant, il a effectué des stages à Saint-Pétersbourg, en France. Centre Audiovisuel de Langues Vichy et Italie St. en linguistique à l'Université de Pérouse. Il a traduit du français (avec un groupe de traducteurs) « Apologie de l'histoire » de Mark Block (Maison d'édition de l'Université d'État I. Chavchavadze) ; Il a traduit de l'italien deux livres de la trilogie d'Italo Calvino : « Le Vicomte coupé en deux » et « Le Chevalier inexistant », ainsi que le roman pour enfants d'Angela Nanetti « Mon grand-père était un cerisier ».